武术 Martial Arts 太极拳 hexagram boxing 刀 broadsword 钩 hook 飞功 chikung 剑 rapier 棍 cudgel 散打 free combat 匕首 dagger 盾 shield 双剑 double 拳法 fist position 叉 fork 猿形 ape form 如封似闭 apparent。
martial art 英文发音:[ˌmɑːʃl ˈɑːt]中文释义:武术 例句:Every so often, a new martial art arrives from the East.时而会从东方传来一种新的武术。词汇解析:martial 英文。
中国武术既专有名词(英文) kung fu 功夫 wushu 武术 bare-handed and weapons forms 套路 fist principles拳法 external (外家拳) internal (内家拳) northern (北拳) southern (南拳) imitative-styles (象形拳) Basics。
问题一:武术用英语怎么说 martial arts包含各式各样的武术,包括中国的,日本的,韩国的各个分支,中国武术-Chinese martial art.问题二:“武术”用英文怎么说 martial arts 是没有错的 我在国外。问题三:中国功夫用。
Regress cross over the tiger 退步跨虎 jump high kick repeatedly 腾空高腿连击 White crane show wing 白鹤亮翅 moving cross hammer with forward step 进步搬拦捶 Twin Peaks ears Consistently 双峰贯耳 。
世界通用的泛指武术 Martial Arts,可在前面增加 传统 traditional 中国武术 Chinese Martial Arts, 功夫更多是南方人的对武术的称呼,早期出国外的南方人的传播让外国人对中国功夫有了专有的名词Chinese Kungfu 这里个都是类别。
在一些武功在被译为英文的同时,它们满满的中华文化又是否可以完好无损地“漂洋过海”呢? 下面大家就和小编一起,先看看三种“战斗机级别”武术的英译吧! 降龙十八掌 —— the Eighteen Dragon Conquering Palms 即使不是金庸迷,也一定。
第三式 白鹤亮翅 White Crane Spreads its Wings,第四式 左右搂膝拗步 Brush Knee and Twist Step on Both Side ,第五式 手挥琵琶 Hold the Lute 第六式 倒卷肱 Forearm Rollings on Both Sides 第七式 左揽雀。
在翻译领域中直译(Literal Translation)是最常见也是应用范围最广泛的翻译手法,它能够较好的传达原文风格的特点。在武术术语翻译中,一些器械、简单姿势或者动作还有一些描写性的动作等能够在英语中找到对等词汇时,可采取直译。
武术一般说Chinese Kongfu 功夫就是kongfu 因为是中国独有的词所以是音译的.嗯,有不懂的请继续问=v=